Knowledge translation for CHErIsH

CHErIsH is delighted to share with researchers and practitioners a copy of its Knowledge Translation strategy, available to view below. Knowledge translation is essentially about getting the right information to the right people at the right time and in the right format in order to influence decision making or practice (Knowledge Translation Australia). It has emerged in response to the research-to-practice gap – that is, the gap between knowledge creation and its use by healthcare practitioners and policymakers or stakeholders.

Activities in this area have been undertaken through funding provided to CHErIsH under the Health Research Board’s Knowledge Exchange and Dissemination Scheme (KEDS).

This strategy provides background information and outlines the key steps taken to devise a Knowledge Translation strategy for the project. CHErIsH has also sought to increase capacity in this area through training. This included one-week training undertaken last year by a member of the CHErIsH team at the Hospital for Sick Children’s (SickKids) Learning Institute in Toronto, Canada, a leading centre providing training and expertise in knowledge translation internationally.

A range of knowledge translation goals and measures are outlined in this strategy, including the following objectives: generating awareness about CHErIsH among researchers, healthcare practitioners and the general public; facilitating knowledge exchange between researchers and healthcare practitioners; increasing capacity in this field through training; and sharing knowledge in more easy-to-read and accessible formats.  

Over the past year, CHErIsH has been applying the measures outlined in this strategy and looks forward to learning more about the area of knowledge translation, strengthening efforts to reduce the research-to-practice gap.  

Leave a comment